For me it was already good. And it was suddenly, becoming a grown-up, pursuing a career, paying bills, sleeping every day and waking up the same; and here I go: running from frustrations and sometimes with them. I just can’t stop.
Se sentía muy somnoliento, pero antes que nada, comprendió que su imaginación era un hueco abierto a la realidad, y allí era donde la mentira podía justificarse y existir sin culpa. She felt very sleepy, but first of all, she understood that her imagination was a gap open to reality, and they were where lies could be justified and exist without guilt.
Estaba mirando hacia atrás, esperando lo que vendría. Después de todo, estaba lista. O eso era lo que quería creer. It was looking back, she would be waiting for what is to come. After all, she is ready. Or that She wanted to believe.
Legend has said that she collected the bones of a corpse to bring an unknown song to life. In fact, she collected songs that she made organized as a puzzle in her soul to rearrange the cadaverous bones of her own legend and thus embroidered her fate. Cuenta la leyenda que recogía los huesos de un cadáver para darle vida a una canción desconocida. De hecho, recopilaba canciones que tenía como un rompecabezas en su alma para reordenar los huesos cadavéricos de su propia leyenda y así bordar el destino.
Under her skin thoughts chew her mind where they were trapped not only inside her body, but inside her house and hidden behind that mask. She needed to get rid of them and the look was no longer enough.
Bajo de su piel los pensamientos la ruminaban estaban atrapados no solo dentro de su cuerpo, sino dentro de casa y escondidos detrás de esa máscara. Necesitaba deshacerse de ellos y la mirada ya no era suficiente.
En el refugio más profundo de su mente había fisuras que permitían escapar pequeños lapsus de irrealidad de las fantasías de un solo deseo.Todavía no podía verbalizarlo. Pero el sabía
In the deepest refuge of her mind were fissures that allowed to escape small lapses of unreality from the fantasies of just one desire. She still couldn’t verbalize it. But he knew.
She had already gone through all circles and escalated difficulties and temptations, and desperately needed splashes of hope to move on. She faltered, sat down and plunged deeply into her illusions, she wanted to forget all. Ella ya había pasado por todos los círculos y escalado de dificultades y tentaciones, y necesitaba desesperadamente salpicaduras de esperanza para seguir adelante. Vaciló, se sentó y se sumergió profundamente en sus ilusiones, quiso olvidar todo.
Lo que ella quiso decir era eclipsado por el hermoso y elegante, un sonido suave que formaba la solidez de sus pensamientos, pero cuando lo necesitaba, era allí donde escuchaba lo que era correcto, verdadero y efervescente.
What she meant was overshadowed by the beautiful and elegance, however, a soft sound that formed the solidity of her thoughts, but when she needed it, it was from there that she listened to what was right, true and effervescent.
No le importaba quién la llamara lunática, dormía feliz todos los días y soñaba con mundos increíbles que la hacían soportar todo el peso de la realidad.
She didn’t care who called her a lunatic, she slept happily each day and dreamed of incredible worlds that made her bear the full weight of reality.
There was only one way to get in the week: to jump at once in the same way you go into a cold pool on a winter morning. Solo había una forma de entrar en la semana: saltar de una vez de la misma manera que entras en una piscina fría en una mañana de invierno.