Urgente

¡Urgente! Una cabeza pensante necesita un buen libro o película para entrar en catarsis y provocar estado mental letárgico y descanso espiritual.

Urgent!
A thinking head needs a good book or film to enter catharsis and provoke a lethargic mental state and spiritual rest.

Cálculo de variáveis

It was not a moral issue – it didn’t not even cross her mind – but a form of mutant active balance whose adaptation and readjustment were essential to the formation of her point of view.
No se trataba de una cuestión moral, ni siquiera se le pasó por la cabeza, sino de una forma de equilibrio activo mutante cuya adaptación y reajuste fueron fundamentales para la formación de su punto de vista.

Varinha de Condão

she never expected the prince charming, because she knew that spells were false, evasive subterfuge and are in the past. But sometimes, unintentionally, she waited for his fairy godmother …

Ella nunca esperó el príncipe azul (encantado), porque sabía que los hechizos eran subterfugios falsos, evasivos y que están en el pretérito y en el pasado (juntos). Pero a veces, sin querer, esperaba a su hada madrina …

Coisas estranhas

She needed the daily routine, to do the same things. This was the minimum requirement to organize the thoughts that made her feelings clear, but fundamentally through them she was able to listen to her strangest intuitions.

Necesitaba del día a día, de la rutina, de hacer las mismas cosas. Este era el requisito mínimo para organizar los pensamientos que dejaban claros sus sentimientos, pero fundamentalmente a través de ellos, pudo escuchar sus más extrañas intuiciones.

Oásis

She was born and raised in the dry, arid and desert where you have to dive deep to survive. And in search of drops of water, she found the oasis where she always came back to meet with that vivid, secretive and scarred reflected image that gave her solidity, wisdom and perspective on her existence.Now, it didn’t matter where she goes.

Ella nació y se crió en un desierto árido y seco donde tienes que sumergirte profundamente para sobrevivir. Y en búsqueda de gotas de agua, encontró el oasis donde siempre volvió para encontrarse con esa imagen reflejada vívida, secreta y llena de cicatrices que le daba solidez, sabiduría y perspectiva sobre su existencia.
Ahora, no importaba a dónde fuera.

Bordadeira

Legend has said that she collected the bones of a corpse to bring an unknown song to life. In fact, she collected songs that she made organized as a puzzle in her soul to rearrange the cadaverous bones of her own legend and thus embroidered her fate.
Cuenta la leyenda que recogía los huesos de un cadáver para darle vida a una canción desconocida. De hecho, recopilaba canciones que tenía como un rompecabezas en su alma para reordenar los huesos cadavéricos de su propia leyenda y así bordar el destino.

Blog at WordPress.com.

Up ↑