Influências Dominantes

Para ella, la cuarentena era una prueba: mostraría su verdadera esencia; quién podría ser realmente sin las excusas de las influencias externas, tan a menudo dominantes.

For her, quarantine was a test: it would show her true essence; who she really could be without the excuses of external influences, so often dominant.

A coragem de Helena

Después que Paris se fue, tuve un sentimiento creciente y actuó antes mismo de que hubiera dado cuenta, Helena hizo las maletas y las dejo en la entrada de la puerta, pero de esta vez, eran las de París. El encanto se había acabado.

After Paris left, she had a growing feeling and acted before she knew it, Helena packed some bags and left them at the door, but this time they belonged to Paris. The charm was over.

De volta ao inverno

She didn’t want to go… it was still autumn. But it was imperative for her to go back to the underworld.

Ella no quería ir … todavía era otoño.
Pero impreteriblemente, tendría que volver al inframundo.

A Roman de Perséfone

Estaba hambrienta y él había dejado esa fruta apetitosa al alcance de la mano, si se la comía tendría que pagar un alto precio: madurar en cautiverio …

She was hungry and he had left that appetizing fruit at her fingertips, if she ate that she would have to pay a high price: ripen in captivity …

Dentro da Alma

Bajó lo más profundo que pudo y con el respeto necesario tomó prestado el monstruo más oscuro para luchar contra su realidad: sabía que era arriesgado.

She went down as deep as she could and with the necessary respect she borrowed the darkest monster to fight his reality – she knew it was risky.

No Porão

Quería hacer un millón de cosas.Pero el mundo estaba en pausa, bajó al sótano: era hora de ordenar el cajón de pensamientos y sentimientos oscuros, los que más la asustaban.


She wanted to do a million things.
But the world was on pause, she, then went down to the basement: it was time to organize the drawer of dark thoughts and feelings – those that scared her the most.

Antigamente

It was last month, but she had the impression that she had lived another time.

Fue el mes pasado, pero tenía la impresión de que había vivido en otra época.

Escrever

She was trapped in a corner of her own melody to the point of leaping into the dark and experiencing the greatest adventure of her life …

Estaba atrapada en un rincón de su propia melodía hasta el punto de saltar a la oscuridad y experimentar la mayor aventura de su vida …

Senado Ordinário

She woke up thinking about the importance of the elderly in her life.  And it came to the conclusion that they are the ones who imprint the values ​​of the soul, the wisdom of everyday life, the approval of small victories and the lap of unconditional love. “One day, it will be me ”, she thought

Se despertó pensando en la importancia de los ancianos en su vida.  Y llegó a la conclusión de que ellos son los que imprimen los valores del alma, la sabiduría de la vida cotidiana, la aprobación de pequeñas victorias y el regazo del amor incondicional. “Algún día seré yo “, pensó.

Bicho da Seda

Hoy, estaba en medio de sus ideas, donde solo habitaban pensamientos extraños, tímidos y apasionados. Se vistió de una seda imaginaria y con tramas delicadas las dominaba con deleite; a veces tardaba en regresar.

She was in the midst of her ideas, where only strange, coy and passionate thoughts dwelt. She dressed in an imaginary silk and with delicate weaves, she dominated them with delight; sometimes take longer to return there.

midias sociais

No me gusta mi perfil, pero últimamente, eso es todo lo que puedo ofrecer.

I don’t like my profile, but lately, that’s all I can offer.

✨Reflexo✨

No podía expresar lo que sentía, pero a través de la ventana vio transparencia.

She couldn’t express what felt, but through the window sees all was crystal clear.

Blog at WordPress.com.

Up ↑