Retóricas

Escribir es lo que tiene todo antes y todo después. Es lo que siente, piensa y ordena.
Escribir es la lógica de la locura y la sabiduría desestructurada.
La escritura que no se entiende,
se forja en el calor de la pasión con un lápiz y papel.
O algo así


Writing is what has everything before and everything after.
It is what you feel, think and organize.
Writing is the logic of madness and unstructured wisdom.
Writing is not understood,
it is forged in the heat of passion through a pencil and paper.
Or something like that.

Melodias

Soportaría su propio silencio si sus deseos no fueran tan agudos y sus sueños tan graves.
She would endure her own silence if her desires were not so high-pitched sound and her dreams were so bass-sound

Território Neutro

She knew it was irrelevant to say what she thought when opinions were already formed.
Sabía que era irrelevante decir lo que pensaba cuando las opiniones ya estaban formadas.

Dionísio

Ya no necesitaba superfluo. Lo básico comenzaba con un vino y eso le era suficiente.

She no longer needed superfluous. The basics started with a wine and that was enough for her.

Influências Dominantes

Para ella, la cuarentena era una prueba: mostraría su verdadera esencia; quién podría ser realmente sin las excusas de las influencias externas, tan a menudo dominantes.

For her, quarantine was a test: it would show her true essence; who she really could be without the excuses of external influences, so often dominant.

A coragem de Helena

Después que Paris se fue, tuve un sentimiento creciente y actuó antes mismo de que hubiera dado cuenta, Helena hizo las maletas y las dejo en la entrada de la puerta, pero de esta vez, eran las de París. El encanto se había acabado.

After Paris left, she had a growing feeling and acted before she knew it, Helena packed some bags and left them at the door, but this time they belonged to Paris. The charm was over.

Bicho da Seda

Hoy, estaba en medio de sus ideas, donde solo habitaban pensamientos extraños, tímidos y apasionados. Se vistió de una seda imaginaria y con tramas delicadas las dominaba con deleite; a veces tardaba en regresar.

She was in the midst of her ideas, where only strange, coy and passionate thoughts dwelt. She dressed in an imaginary silk and with delicate weaves, she dominated them with delight; sometimes take longer to return there.

Be A Ba

What she learned there was not resilience, but how to make it a reverence and a homage… now she knew how difficult it was to twists.

Lo que aprendió allí no fue la resiliencía, sino cómo hacerle una reverencía y rendirle homenaje … ahora sabía lo difícil que era retorcerse.

Blog at WordPress.com.

Up ↑