Paraíso

It was a very special day.After traveling the entire universe, she met planets and angels up close and even though she belonged to Rosa’s side, she had to swim among her own ideas to reach her conclusions …

Era un día muy especial.
Después de haber viajado por todo el universo, conoció de cerca planetas y ángeles y aunque pertenecía al lado de la Rosa, tuvo que nadar entre sus propias ideas para llegar a conclusiones …

Em busca da comedia

No fue rescatada por ninguna Beatriz, ni guiada por Virgilio alguno, y aún vivía en los círculos del infierno junto a un purgatorio de falsos arrepentimientos, lo curioso era entender que, allí en la esquina, había un paraíso donde la rosa (casi tan mística) se podía tocar. Y a ella le gustó esa idea …
She was not rescued by any Beatriz, nor guided by Virgilio, and she still lived in the circles of hell next to a purgatory of false regrets, the curious thing was to understand that, over there on the corner, there was a paradise where the (almost so) mystical rose could be touched. And she liked that idea …

Mergulhando em Lete

She had already gone through all circles and escalated difficulties and temptations, and desperately needed splashes of hope to move on. She faltered, sat down and plunged deeply into her illusions, she wanted to forget all.
Ella ya había pasado por todos los círculos y escalado de dificultades y tentaciones, y necesitaba desesperadamente salpicaduras de esperanza para seguir adelante. Vaciló, se sentó y se sumergió profundamente en sus ilusiones, quiso olvidar todo.

Purgatório

En ese mar de tentaciones, todavía no sabía si se arrepentía. Ni siquiera conocía las consecuencias y no tenía ni a Dante ni a Virgil para guiarla. Le faltaba madurez.

In that sea of temptations, she still didn’t know if she regretted it. She didn’t even know the consequences and she had neither Dante nor Virgil to guide her away.
She lacked maturity.

Inferno: Luxúria

A través de su libido percibió el mundo de una manera muy diferente. Quemaba por los poemas y sucumbía al gozo de cada palabra que leía, pero estaba perdida entre sueños insatisfechos y ya no sabía qué hacer

Through her libido she perceived the world in a very different way. She burned for poems and succumbed to the enjoyment of every word she read, but she was lost among unsatisfied dreams and she didn’t know what to do.

Inferno: Gula

She died of hunger because she only ate when she felt an emptiness in the form of sadness, anguish and despair. She lived in a compulsion for food to supply her sentimental anorexia …

Murió de hambre porque solo comía cuando sentía un vacío en forma de tristeza, angustia y desesperación. Vivía en una compulsión por la comida para suplir su anorexia sentimental …

Inferno: Ira

Con las entrañas agitadas, el odio que sentía creció por dentro. Estaba pensando en la próxima victoria, la siguiente razón, el próximo movimiento. Ni siquiera dos copas de vino pudieron tranquilizarla.
With the bowels stirred, the hatred she felt grew inside. She was thinking about the next victory, the following reason, the next move. Not even two glasses of wine could reassure her.

Inferno: Avareza

She had a habit of keeping what would never need to. She was afraid that people would ask for anything. She could only say no … continuously.
Tenía la costumbre de guardar lo que
nunca lo necesitaría. Tenía miedo de que la gente pidiera cualquier cosa. Solo pude decir que no … continuamente.

Inferno: Orgulho

She spent the day defending her honor on social media in an amateur, baseless and hateful discussion. Worse: she couldn’t stop.
Pasaba el día defendiendo su honor en las redes sociales en una discusión amateur, infundada y llena de odio. Peor: no se podía detener.

Inferno: Inveja

Tanto Youtube, tanto unboxing, tanto instagram, tantos viajes exóticos, tanta gente con cosas fundamentales para la inutilidad, que quería, necesitaba y olvidaba todo lo que ya había construido.
So much Youtube, so much unboxing, so much instagram, so many exotic trips, so many people with fundamental things for uselessness, that she wanted, needed and forgot everything she had already built.

Dante

Estaba a punto de entrar en el infierno de Dante para descubrir pecados, ausencia de virtudes, para desvanecerse y aprender, quizás, cuáles serían sus pasiones más profundas.

She was about to enter Dante’s hell to uncover sins, absence of virtues, to fade and learn, who knows, what her deepest passions could be.

A olho nu: Netuno

Su tenedor tenía tres puntos: razón, corazón y humanidad.Fue con él que le espetaba la vida para tomarla de una vez, pero siempre quedaba algo fuera.


Her fork had three points: reason, heart and humanity.
It was with him that she spiked life to grab it at once, but there was always something left out.

Blog at WordPress.com.

Up ↑