she never expected the prince charming, because she knew that spells were false, evasive subterfuge and are in the past. But sometimes, unintentionally, she waited for his fairy godmother …
Ella nunca esperó el príncipe azul (encantado), porque sabía que los hechizos eran subterfugios falsos, evasivos y que están en el pretérito y en el pasado (juntos). Pero a veces, sin querer, esperaba a su hada madrina …
Legend has said that she collected the bones of a corpse to bring an unknown song to life. In fact, she collected songs that she made organized as a puzzle in her soul to rearrange the cadaverous bones of her own legend and thus embroidered her fate. Cuenta la leyenda que recogía los huesos de un cadáver para darle vida a una canción desconocida. De hecho, recopilaba canciones que tenía como un rompecabezas en su alma para reordenar los huesos cadavéricos de su propia leyenda y así bordar el destino.
Después de Halloween llega el día de los muertos, seguido del día de todos los santos. Entre las celebraciones sobrenaturales de los cambios de estación, ella también pasa por sus propias inconsistencias ocultas, místicas y extraordinarias, solo le correspondía re-establecer los nuevos valores. After Halloween comes the day of the dead, followed by the day of all saints. Among the supernatural celebrations of changing seasons, she also went through her own hidden, mystical and extraordinary , she was only responsible for establishing the appropriate new values