Conquistadora

She couldn’t help feeling confused. Neither the past nor the present presented the answer she wanted to hear or follow. And between light and shadow, she was able to dodge a path yet to be explored.

Tanino

There was a hope in that cup, suppressed in crimson tones and that caught and tasted her palate. There she concentrated to identify which monster would release and turn into a laugh after swallow it.

Epifania

The wind was tapping on her chamber door, “just this and nothing more”, recited she few lines. But in the morning, when it blew over Athens’ shoulder, she understood the poem and never more…
El viento golpeaba las puertas, “solo eso y nada más”, recitó unos versos. Pero por la mañana, cuando sopló sobre el hombro de Atenas, entendió el poema e nunca más …

Enquadramento

Hacía listas, ordenaba cajones, estructuraba armarios, compraba cajas: todo en un intento de ordenar cosas de su pasado. Y mirando por la ventana, parecía haber liberado a Pandora de su propia caja.

She made lists, straightened drawers, structured cabinets, bought boxes: everything in an attempt to organize things from her past. And looking out the window, she seemed to have released Pandora from her own box.

Falência emocional

she felt that her emotional assets were dilapidated, used as a last resort in an inflated exchange with the gallant loneliness that went out the door. She was joining forces with her skeleton and those she carried in her memory.

Sintió que sus activos emocionales estaban ruinosos, utilizados como último recurso en un intercambio inflado con la galante soledad que salió por la puerta. Estaba uniendo fuerzas de su esqueleto y los que llevaba en su memoria.

Bubblegum

Hacía miles de bolas de chicle para sentir la inevitable explosión romper sus nervios en una armoniosa y desagradable sensación de estar fuera de control. Era fatal.
She made thousands of bubble gums to feel the inevitable explosion break into her nerves in a harmonious and unpleasant sensation of being out of control. It was fatal.

2020

She felt that she was not going to be unharmed by the year 2020. That’s why she tried to hold on to memories: the old ones, already stored in albums, and the new ones that were kept inside a bottle of wine.
Sentía que no iba a salir ilesa por el año 2020. Y por eso trató de aferrarse a los recuerdos: los viejos, ya guardados en álbumes, y los nuevos que se guardaban dentro de una botella de vino.

Insônia

She watched over her dreams, like the enchanted dragon that watched over the sleeping princess. But there, in the darkness: they didn’t have mirrors, they didn’t have princesses, they didn’t have fairies, they didn’t have charms. Only her and her dragon
Vigilaba sus sueños, como el dragón encantado que vigilaba a la princesa dormida.
Pero ahí, en la oscuridad: no tenían espejos, no tenían princesas, no tenían hadas, no tenían encantos. Solo ella y su dragón.

Presente

en pocos lugares había tanta esperanza como dentro de una bola de cristal
in a few places there was as much hope as inside a crystal ball

Pote aberto

El efecto de la linterna se ha disipado, pero no se ha apagado.Las luciérnagas pasaron toda la noche brillando en diferentes partes de la habitación y su efecto aún brilla en sus sueños.

The effect of the fireflies has been dissipated, but not turned off.
They spent the whole night sparkling in different parts of the room and their effect still shines in her dreams.

Intangível

During her nap, she has the freedom to dream of the intangible. At night, her dreams were different …
Durante la siesta, tenía la libertad de soñar con lo intangible. Por la noche, sus sueños eran diferentes …

Blog at WordPress.com.

Up ↑