Seleção Idílica

She always had several dreams. And only now did she begin to select the ones that were really worth pursuing. At times she crossed paths as deep and dense as reality itself – difficult to distinguish. But she kept going, because sometimes it was no longer dreams

A certeza dos sonhos

Soñaba con insinuaciones tan inefables que ni los símbolos más profundos podían rascar las provisiones de su psique cognitiva, y todo eso se convirtió en una intuición definida y la certeza de que necesitaba dormir.

She dreamed of insinuations so ineffable that not even the most profound symbols could scratch the provisions of her cognitive psyche, and all of that became a definite intuition and the certainty that she needed to sleep.

Cores 4/7

Era habitual: necesitaba luz, agua y aire para cultivar ideas estructuradas, concisas, complicadas y tortuosas que se alimentaran de sus raíces secas, anchas y oscuras … A partir de ahí, algo floreció.

It was customary: she needed light, water and air to cultivate structured, concise, complicated and tortuous ideas that fed on her dry, broad and dark roots … From there, something bloomed.

🌱Muda🌱

At that moment she was silent, the one who changes and the one who is plant. So calm and peaceful, she was just mute

En ese momento ella era callada, la que cambia y la que se planta. Tan tranquila y pacífica, que era simplemente muda.

✨Morada de Sonhos✨

ENG: She hoped her wings would grow, so she could fly. Not to be free, but to reach the brightness of the stars,
the forgotten dreams, that took flight and now flashed in the infinite for someone else who believed in them and she was sure that she would touch them …


ESP: Esperaba que sus alas crecieran, para poder volar.
No para ser libre, sino para alcanzar el brillo de las estrellas,
sueños olvidados y que por eso tomaron vuelo y ahora destellaron en el infinito para alguien que creía en ellos y estaba segura de que las tocaría …

✨Conto de Fadas✨

ESP: Érase una vez, una dama muy segura de si misma, que fue maldecida a construir, mientras dormía, la realidad con la que soñaba …Gradualmente, esos sueños se arraigaron en su corazón y ella vivió intensamente para siempre.

ENG: Once upon a time, a lady with high self-esteem, that she was cursed to build, while sleeping, the reality she dreamed of …
Gradually, those dreams took root in her heart and she lived intensely forever!

Pesadelos

Depois que todos dormiram, eu era apenas o eco dos meus pensamentos e o ruído dos meus dedos no teclado e só assim os sonhos eu que não quis, vieram até mim…..
.1997.

Imagem: Le Cauchemar – musée des Augustins- Toulouse.

 13305011_1043834325702544_1644784338730995227_o

Blog at WordPress.com.

Up ↑