Los complejos ya no la dominan y tampoco Ella. Viven en una maraña de soberanías con derecho a reveses de autoridad y poder. No se desenredan y no hay ganadores en esta pelea, a pesar de que Ella es quien nos cuenta lo que sucede.
Complexes no longer dominate her and neither does She. They live in a tangle of sovereignties with the right to reverses of authority and power. They don’t disentangle themselves and there are no winners in this fight, even though She is the one who tells us what happens.
She liked clear days and nights with a moon! To dream and enjoyed the love of lust in her desire. And so she could sleep peacefully and wake up naked.
¡Le gustaban los días claros y las noches con luna! Soñar que disfrutaste el amor perdido de deseos. Y para poder dormir tranquila y despertarse desnuda.
Se casaron, tuvieron tres hijos y fueron felices para siempre, pero ese ya no sería el futuro de sus nietos que verían Netflix por Internet y tratarían de sobrevivir otro día en un claustro en el que tendría el mundo a su disposición y ellos (los nietos) a veces no lo verían. They were married, had three children and were happily ever after but that would no longer be the future of their grandchildren who would watch Netflix over the internet and try to survive another day in a cloister that had given then world over their hands gave and they (the grandchildren) would sometimes not see .
En ese mar de rosas, ella era una espina, quizás raíces, pero nunca, (nunca realmente) pétalos. In that sea of roses, she was a thorn, perhaps roots, but never, (never really) petals.
She was a better person because she had wounds (which still hurt very darkly). And after all, she spent the night trying to shoot her favorite constellation at the frenzied illusion to touch it again.. Era una mejor persona porque tenía heridas (que todavía dolían muy oscuramente). Y después de todo, pasaba la noche tratando de flechar a su constelación favorita en la salvaje ilusión de volver a tocarla.
Love needs time and that went against the ephemerality of life, the one that regulates the intensity of everything on earth. How could rationality be allowed, if living was incoherent and unharmonical? With that in hands, she mixed in her universe everything she wanted empirically to know and conceptually to live. El amor necesita tiempo y eso iba de encuentro de lo efímero de la vida, el que regula la intensidad de todo lo que hay. ¿Cómo podría permitirse la racionalidad, si vivir era incoherente e ilógico? Con eso en manos, ella mezclaba en su universo todo lo que quería empíricamente saber y conceptualmente vivir.