Legend has said that she collected the bones of a corpse to bring an unknown song to life. In fact, she collected songs that she made organized as a puzzle in her soul to rearrange the cadaverous bones of her own legend and thus embroidered her fate. Cuenta la leyenda que recogía los huesos de un cadáver para darle vida a una canción desconocida. De hecho, recopilaba canciones que tenía como un rompecabezas en su alma para reordenar los huesos cadavéricos de su propia leyenda y así bordar el destino.
She liked clear days and nights with a moon! To dream and enjoyed the love of lust in her desire. And so she could sleep peacefully and wake up naked.
¡Le gustaban los días claros y las noches con luna! Soñar que disfrutaste el amor perdido de deseos. Y para poder dormir tranquila y despertarse desnuda.
ESP: Amada hermana Puede ser una coincidencia, pero contigo, el mundo se ha detenido. Y del mismo modo, estoy confinada a mí mismo, incapaz de moverme. Extraño muchas cosas y mis sentimientos se mezclan con mis pensamientos en una angustia que se convierte en una cucharada de dulce. Esperamos y creemos que todo estará bien pronto. Con amor y existiendo
ENG: Beloved sister, It may be a coincidence, but with you, the world has stopped. And likewise, I am confined to myself, unable to move. I miss many things and my feelings are mixed up with my thoughts in an anguish that turns into a sweet spoonful. We hope and believe that everything will be fine soon With love and existing
ENG: For her, wishes were the ultimate expression of freedom of speech. And she just wanted to be read. ESP: Para ella, los deseos eran la máxima expresión de la libertad de expresión. Y ella solo quería ser leída.