It made it seem that walking was an art on many levels. The opposite of herself, she felt a burden, an absolute desire to stick to the ground with each step. Sometimes, pain and martyrdom, he felt like a rare animal on the face of the earth.
Hacía parecer que caminar era un arte en muchos niveles. Al contrario de ella, sintía una carga, un deseo absoluto de enraizarse en el suelo con cada paso. A veces, dolor y martirio, se sentía como un animal raro en la faz de la tierra.
Kairós devoró su reloj y reinstaló el desorden. Conveniente y cortes, ¿tendría un momento para el té? Entonces recordó que vivía en un tiempo sin tiempo …
Kairós devoured his watch and reinstalled the clutter. Convenient and cuts, would I have a moment for tea? Then he remembered that he lived in a time without time….
ESP: Cuando ella hablaba con él, no le entendí muy bien. Naturalmente, le dejaba desconcertada y por eso mezclaba los dos idiomas entre los gemidos de algunos dialectos indescriptibles, inefables y carnales, solo conocidos después de la segunda copa de vino … ENG: When she talked to him, I could’t understand him very well. Naturally, she was disconcerted and mixed the two languages between the moan of some unspeakable, ineffable and carnal dialects, only known after the second glass of wine …
After reading that paragraph, she was sure she would take neither pain nor regret. Después de leer el párrafo, estaba segura de que no llevaría consigo ni dolores ni arrepentimientos.
ENG: Poetic craft takes time. It is a such sculpting ideas to forge phrases in an endless moment. Sometimes the head doesn’t even rest. And it is not a matter of executing a formula, because they are unique instants that are intrinsically connected to the artist’s essence to his existence and that is why it is something surprising.
ESP: La artesanía poética lleva tiempo. Es un tal de idea esculpir ideas para forjar frases en un momento interminable. A veces la cabeza ni siquiera descansa. Y no se trata de ejecutar una fórmula, porque son instantes únicos que están intrínsecamente vinculados a la esencia del artista, a su existencia y es por eso que es algo sorprendente.