✨Tempos no Templo✨

ESP: Allí estaba ella entre cosas sagradas:
el templo donde dona su tiempo, su activo más preciado, a sus seres queridos.
Donde está a salvo de los monstruos que la persiguen, reales o imaginarios.

ENG: There she was among sacred things:
The temple where she donates her time, her most precious asset, to those she loves.
Precisely where she is safe from monsters that chase her – real or imagined.

✨Quarentena✨

ENG: She couldn’t go anywhere but her ideas, dreams and imagination.And she was precisely where she was most happy because she could be herself: within her own solitude.

ESP: No podía ir a otra parte sino a sus ideas, sueños e imaginación.
Y ella estaba precisamente donde estaba más feliz porque podía ser ella misma: dentro de su propia soledad.

✨Covid19✨

ESP: Ella solo quería ser viral en este mundo pandémico. Y se dio cuenta de que Renato Russo tenía razón cuando
“Nos dieron espejos y vimos un mundo enfermo” * …
Como él, trató de llorar y falló.
* Música Índios compuesta por Renato Russo y publicada en 1986, en el álbum Dois de la banda Legião Urbana.

ENG: She just wanted to be viral in this pandemic world.
And she realized that Renato Russo was right that when
“They gave us mirrors and we saw a sick world” * …
Like him, she tried to cry and failed.
* Índios Music composed by Renato Russo and published in 1986, on the album Dois by the band Legião Urbana.

✨Rascunhos✨

ESP: Tendría que cambiar y los cambios fueron tan constantes en su vida que solo pudo hacer bocetos de donde había vivido. Y cuando necesitaba volver a respirar, ya sabía lo que iba a escribir, mientras tanto, le preocupaba la falta de conocimiento de su próximo movimiento.

ENG: She would have to change and the changes were so constant in her life that she could only make sketches of where she had lived.
And when she needed to breathe again, she already knew what to write, meanwhile, she had to worry about the lack of knowledge of her next move.

Blog at WordPress.com.

Up ↑