Capitã Gancho

In her nightmares, Tick Tock was no longer a crocodile, but her image reflected and that she was no longer afraid to face.

En sus pesadillas, Tick Tock ya no era un cocodrilo, sino que su imagen refletida y que ya no tenía miedo de enfrentarlo.

Cruviana

She was the witch who came out of the forest with the knowledge of a shaman so that the woods would never leave her. And within the silence of the dark night of the jungle she could hear whispers between the tree trunks and the leaves of the advice she needed. Finally, she would confess.
Ella era la bruja que salió de la floresta con el conocimiento de un chamán para que el bosque nunca la abandonara. Y dentro del silencio de la noche oscura de la selva pudo escuchar susurros entre los troncos de los árboles y las hojas del consejo que necesitaba y finalmente iria confesar.

Conto de Fadas

Once Upon a time… One of those days when she needed to be saved.
She needed to forget about emails, chats, whatsapps …
And only one thing could rescue her: the kiss of love lost in a delicate glass of cold Chardonnay.
And so they were always happy …

Érase una vez…
Uno de esos días en los que necesitaba ser salvo.
Necesitaba olvidarse de correos electrónicos, chats, whatsapps …
Y solo una cosa podía rescatarla: el beso de amor perdido en un delicado vaso de Chardonnay frío.
Y así siempre fueron felices …

Blog at WordPress.com.

Up ↑