Tentações

Many things exist in seven. And some of those things were hard not to succumb to.
Existen muchas cosas en siete. Y algunas de esas cosas eran difíciles de no sucumbir.

Tudo a perder

Había muchas cosas que quería, varias que deseaba y otras que necesitaba. Y estaba a punto de perder la cordura y la fuerza que mantenían todo eso bajo control.
There were many things she wanted, several she desired and others she needed. And she was about to lose the cord and strength that kept it all under control.

Rituais

Those difficulties were important in the rituals of continuous transformation that I was going through. It was when she founded habits, virtues and also new vices.

Aquellas dificultades fueron importantes en los rituales de transformación continua por los que estaba pasando. Fue cuando fundó hábitos, virtudes y también nuevos vicios.

Hércules 12/12 Nos Jardins das Hespérides

It was the last job and therefore the most difficult. After so long, she knew who she could count on when she released Prometheus’ knowledge and eased Atlas’s weight. She had done many things, but She was sure it would not be enough.
Fue el último trabajo y, por lo tanto, el más difícil. Después de tanto tiempo, sabía con quién podía contar cuando liberó el conocimiento de Prometeo y alivió el peso de Atlas. Había hecho muchas cosas, pero estaba seguro de que no sería suficiente.

Hércules 11/12

To descend to those depths, she was required to have the skill of courage, honor and detachment, which was sometimes recognized simply by humility. She lowered her head, knelt and was never the same person.
Para descender a esas profundidades, se le requería tener la habilidad de coraje, honor y desapego, que a veces se reconocía simplemente por la humildad. Bajó la cabeza, se arrodilló y nunca fue la misma.

Hércules 10/12 Bois de Gerião

Había muchas cosas y no pude pastorearlas. Este era el momento de reconocer sus propios límites y priorizar sus objetivos correctos.
There were many things and She was unable to “shepherd” them. This was the time to recognize her own limits and prioritize the right goals.

Hércules 9/12 cinturão de Hipólita

Debajo de todo, llevaba su cinturón en busca de la contención de sus impulsos emocionales, oscuros y profundos. Pero era demasiado complejo de lidiar.
Underneath it all, she wore her belt in search of the containment of her emotional, dark and deep impulses. But it was all too complex to deal with.

Hércules 8/12 Éguas de Diomedes

Para ella no era el canibalismo devorar sus propias emociones, sino una forma de digerir todo lo que sentía.

For her it was not cannibalism to devour her own emotions, but a way of digesting everything she felt.

Hércules 7/12 – Touro de Creta

It was not difficult to complete the task: neither tame his savagery, nor lead the indomitable beast to the altar of sacrifice. But that his offer had been rejected and that was a way of not being in the world.

No fue difícil completar la tarea: ni domar su salvajería, ni conducir a la bestia indomable al altar del sacrificio. Pero que su oferta había sido rechazada y esa era una forma de no estar en el mundo.

Hércules 6/11 – Estábulos de Augias

To get rid of those thoughts of procrastination she would have to open books that would bring her the freshness of the exercise of thinking.

Para deshacerse de esos pensamientos de procrastinación, tendría que abrir libros que le brindarían la frescura del ejercicio de pensar.

Hércules 5/12 Aves de Estinfalo

No eran los pájaros devoradores que la molestaban, sino esos pensamientos reflexivos. Y siempre se disolvian.Con un bolígrafo de bronce, los sedujo y les disparó con garabatos venenosos.

It wasn’t the devouring birds that bothered her, but those ruminating thoughts. And they always disbanded.
With a bronze pen, she seduced them and shot them with poisonous scribbles

Hércules 4/12 – Corsa de Cerinia

The agile bronze hooves chased her away until she reached exhaustion, cornered and helpless, her thoughts of hieratic gold sent the help. Relieved, she would not be sacrificed! And soon could run around the world again.

Los ágiles cascos de bronce la ahuyentaron hasta el agotamiento extremo y acorralada y atrapada, sus pensamientos de oro hierático enviaron ayuda. ¡Aliviada que no sería sacrificada! Y pronto volvería correr tranquila por el mundo.

Blog at WordPress.com.

Up ↑