Jardins Suspensos

It was clear! She had no green finger and of the things she planted, few avenged, took strength, shape and grew. This was the case for ideas whose fruits (the imagination) she could reap in abundance.
¡Estaba claro! No tenía dedo verde y de las cosas que plantó, pocas se vengaron, tomaron fuerza, formaron y crecieron. Este fue el caso de las ideas cuyos frutos (la imaginación) podía cosechar en abundancia.

SI (7/7)

SImulaba la comprensión mezclada en la melodía de las canciones y los movimientos intangibles que la hacían sentir en notas mayores, menores, altas o bajas … lo importante era eso.
SImulated the understanding mixed in the melody of the songs and intangible movements that made her feel in major, minor, high or low notes … the important thing was that.

Lá (6/7)

Lamentation strands of infinite sorrows that melted by her hands.She now, could vibrate happy like that wretched clown.

Lamentaciones extenuantes de penas infinitas derretian por sus manos.
Ella ahora vibraba alegremente como aquel payaso infeliz

Sol (5/7)

she SObbed songs as she was forged in melodies. And every time she did her Solfaggio, she hung what felt on that key chain

SOLlozaba canciones ya que estaba forjada en melodías. Y cada vez que solfeaba, colgaba lo que sentía en el llavero

Fá (4/7)

FArdos y cargas fueron añadidos a su caminar.El secreto se mantuvo en la tercera clave, en el cuarto paso, en una línea en el medio de su camino.

Fardel and burdens were added to his walk.
The secret was kept in the third key, in the fourth step, in a line in the middle of its path.

MI (3/7)

MIracles. They exist and happen. But she only needs one.

MIlagros. Existen y suceden. Pero ella sólo necesita uno.

Notas Musicais 2/7 RÉ

REnedirse a los sonidos. Era una entrega necesaria. La medicina capaz de curar esperanzas desnutridas y marchitas.

surREndered to sounds.
It was a necessary delivery. The remedy that can cure malnourished and withered hopes.

Notas Musicais 1/7 – Dó

DOrmant. Her senses tingled in her gut until that song was played in the right tone and, as in the fairy tale, whoever woke her up was just the right note.

DOrmido. Sus sentidos hormiguearon en sus entrañas hasta que l canción se tocara en el tono correcto y, como en el cuento de hadas, quien la despertó fue solo la nota correcta

Arte 6/7 Literatura

Together they experience everything and in various volumes. Only there,she was able to be, escape, understand and before returning, she, usually, went through an alchemical process. And she would never be the same.
Juntos experimentamos todo y en varios volúmenes. Solo allí, ella era capaz de ser, escapar, comprender y antes de regresar, pasaba por un proceso alquímico del que jamás nunca vuelve la misma.

Arte 5/7 – Dança

Tomó el aire como compañero y giró con la intención de construir la fotaleza de su razón en todo lo que podía sentir, incluso en ese compañero fugaz.

She took the air as a companion, and spun with the intention of building the fortress of her reason in everything he could feel, even in that fleeting partner.

Arte 4/7 Escultura

She could feel that she would be petrified, so she remained there: he sought balance within all disarray in the inert expectation of changing habits.
Podía sentir que estaría petrificado, por lo que permaneció allí: buscó el equilibrio dentro de todo desorden en la expectativa inerte de cambiar sus hábitos.

Blog at WordPress.com.

Up ↑